Traduzioni di Certificati Matrimonio
Tra i documenti anagrafici di cui si richiede maggiormente la traduzione il certificato di matrimonio occupa una posizione dominante.
Del resto se uno straniero sposa un cittadino italiano può ottenere la cittadinanza del nostro Paese; se l’evento si verifica, uno dei requisiti per la cittadinanza è proprio la residenza legale in Italia per un periodo di almeno sei mesi dopo il matrimonio oppure tre anni di matrimonio se residente all’estero.
In generale, se due stranieri si sposano in Italia, questi nella maggior parte dei casi si trovano a che fare con la lentezza della burocrazia dei luoghi di provenienza, che ritarda l’invio dei necessari documenti; esiste però una convenzione europea (alla quale non aderiscono Regno Unito e Paesi scandinavi) in virtù della quale il matrimonio, una volta celebrato, viene automaticamente trascritto anche nei rispettivi Paesi d’origine.
Per gli altri Paesi si può invece richiedere un certificato di matrimonio plurilingue che ne permetta la trascrizione in tempi ragionevolmente brevi.
In tutti questi casi la possibilità di avvalersi di un rapido servizio di traduzione aiuta le coppie a… dedicarsi alla luna di miele!






