Sbobinature
La sbobinatura corrisponde alla trascrizione e traduzione su supporto cartaceo di materiale audio/video. È un procedimento lungo, complesso e totalmente manuale poiché richiede una riscrittura completa dei testi. Per ottenere sbobinature di qualità è necessario conoscere la lingua in cui si desidera tradurre, il linguaggio tecnico del settore e la cultura del Paese della lingua di destinazione. Il significato, infatti, deve rimanere invariato ed essere il più fedele possibile all’originale nonostante il tipo di supporto sia cambiato.
Punto chiave della trascrizione è costituito, inoltre, dalla revisione grammatica, sintattica e stilistica in modo tale che il testo sia proposto al meglio. E’ possibile realizzare trascrizioni di interviste, convegni, riunioni, conferenze, lezioni universitarie ma anche programmi televisivi o radiofonici. Il servizio si rivolge ad aziende, enti e privati.
La sbobinatura dunque, è un lavoro complesso, che deve essere affidato a professionisti del settore, quali sono i componenti dello staff di traduciamo.it.






