Traduzioni di Manuali di Telefonia Cellulare
Le traduzioni di manuali di telefonia cellulare sono le più richieste tra quelle di manuali di prodotti hi-tech.
Tutti i prodotti tecnologici sono infatti corredati per legge del manuale d’uso, dai computer ai cellulari, alle stampanti, ai programmi applicativi software, eccetera. Ma l’Italia, si sa, è il Paese primo in Europa per la diffusione dei telefonini. Dal momento che praticamente tutti i manuali nascono in inglese e devono essere tradotti, per normativa, in italiano e in diverse altre lingue, diventa indispensabile un traduttore che abbia anche le competenze tecniche necessarie e la conoscenza dei telefoni cellulari.
Insomma, per poter tradurre un manuale di questo tipo, bisogna affidarsi a uno staff di traduttori qualificato. E’ necessaria una capacità di adattamento stilistico alla cultura e alle abitudini comunicazionali delle diverse tipologie di utenti del Paese di destinazione, ma allo stesso tempo sono indispensabili pure solide basi tecnologiche hardware e software che consentano di capire il contenuto del testo da tradurre, di renderlo comprensibile e chiaro per il lettore e di scegliere la terminologia idonea a seconda dei destinatari, decidendo ad esempio se lasciare un termine in inglese o se tradurlo, e in tal caso come.






