Traduzioni di Testi di Enologia
La traduzione di testi di enologia è anch’esso un lavoro che ha preso piede nell’ultimo decennio, con la riscoperta del vino come bevanda. Riscoperta dovuta innanzitutto alla coscienza dei benefici di un consumo moderato e all’innalzamento della qualità del prodotto. Vi è però anche un crescente apprezzamento di una bevanda che porta con sé, oltre alla ricchezza del gusto, i valori di una straordinaria tradizione culturale e gastronomica.
Sempre negli ultimi anni si è assistito al fenomeno di crescita dei vini di produzione estera, in particolare cileni, statunitensi e sudafricani, che alla qualità accoppiano un prezzo concorrenziale. Il “business” del vino è dunque in forte sviluppo: basti pensare che solo in Italia, compresi gli imbottigliatori, operano nel settore circa 35mila imprese e i prodotti presenti sul mercato sono molte decine di migliaia. Pertanto non poteva mancare, tra le strategie di marketing, la diffusione di libri, guide e depliant di carattere enologico.
L’editoria del settore si presenta attualmente ricca di pubblicazioni, mirate in molti casi a rettificare erronee credenze e a ridare alla più nobile bevanda il posto che le spetta. Per tante di queste pubblicazioni viene chiesta la traduzione con la raccomandazione di prestare la massima attenzione alla terminologia del mondo del vino.






